събота, 18 март 2017 г.

Dany Laferrière en bulgare / Дани Лафериер на български

BG / FR

В Брой 10 от 2017 г. на в-к "Литературен вестник" излязоха мои преводи на откъси от три романа на Дани Лафериер. / Le numéro 10 de 2017 de l'hebdomadaire littéraire Litératuren vestnik qui vient de sortir contient mes traductions en bulgare d'extraits de trois romans de Dany Laferrière.

Целият брой може да бъде изтеглен тук. / Le numéro intégral est téléchargeable ici.


Ето и отделните откъси: / Voici les différents extraits :


Из "Как да правим любов с негър без да се уморяваме" / Comment faire l'amour avec un nègre sans se fatiguer (extrait) :


Лафериер, Дани. Из "Как да правим любов с негър без да се уморяваме". Прев. Явор Петков. // Литературен вестник, Год. 26, Брой 10, 15-21.03.2017, с. 3


Из "Хроника на гладкия самотек" / Chronique de la dérive douce (extrait) :


Лафериер, Дани. Из "Хроника на гладкия самотек". Прев. Явор Петков. // Литературен вестник, Год. 26, Брой 10, 15-21.03.2017, с. 3


Из "Аз съм един японски писател" / Je suis un écrivain japonais (extrait) :


Лафериер, Дани. Из "Аз съм един японски писател". Прев. Явор Петков. // Литературен вестник, Год. 26, Брой 10, 15-21.03.2017, с. 6

Няма коментари:

Публикуване на коментар